1、traditional的意思是“傳統的”。它主要用作形容詞,具體含義和用法如下:描述具有歷史傳承的事物或習俗:例如,traditional food指的是具有民族或地區特色的食物,traditional festival則指那些代代相傳,具有深厚文化底蘊的慶祝活動。
2、使用traditional時,可以將其視為“因襲的”、“慣例的”或“口傳的”。對于traditional的比較級和比較高級,它的形式分別是more traditional和most traditional。這表示在形容詞的比較級和比較高級表達上,traditional可以像其他形容詞一樣進行調整,以更好地表達其程度的不同。
3、traditional的意思是:傳統的;習俗的;慣例的;因襲的;守舊的。traditional,英語單詞,主要用作為形容詞,意為“傳統的;慣例的”。美式發音:[trdnl]。英式發音:[trdnl]。

Traditional是形容詞,主要有兩種意思:傳統的、習俗的;守舊的、保守的。傳統的,習俗的:用于描述世代相傳的文化、習俗或行為方式。例如:It’s traditional in America to eat turkey on Thanksgiving Day.(在美國,感恩節吃火雞是一種傳統。
中文釋義 traditional 傳統的(歷史悠久,流傳下來的一種習慣或習俗,有時候也表示一般的,常規的這層意思);慣例的。conventional 表示傳統的(含守舊的這意思,表示不愿意革新的);常規的,約定的,習慣的,常用的。
traditional 傳統的(歷史悠久,流傳下來的一種習慣或習俗,有時候也表示一般的,常規的這層意思);慣例的。conventional 表示傳統的(含守舊的這意思,表示不愿意革新的);常規的,約定的,習慣的,常用的。
traditional:這個詞強調的是長期以來的習俗、信仰、文化或方法。它涉及到一種歷史的、繼承下來的、世代相傳的事物。conventional:這個詞則更多地指的是因習慣、社會規范或慣例而形成的做法或觀念。它強調的是一種社會公認的、習以為常的模式或規則。
“Traditional”是一個英文單詞,作形容詞時,意思是“傳統的”。它通常用來描述某種文化、習俗、藝術、思想等,這些文化、習俗、藝術、思想等都是經過長時間發展,被大多數人所接受并繼承下來的。詞性用法 在句子中,“traditional”可以用作定語,修飾名詞,表示某事物是傳統的。
1、conventional和traditional的主要區別在于它們的用法和語境。詞義區別 traditional:強調的是長期以來的習俗、信仰、文化或方法,涉及到一種歷史的、繼承下來的、世代相傳的事物。
2、“Conventional”與“Routine”在實際應用中有時難以明確區分,但“Conventional”通常強調“常規性”和“普遍性”,而“Routine”則強調“日常性”。理解這些細微的差別對于準確表達至關重要。
3、詞意不同 conventional的詞義要比traditional豐富,traditional詞義貼近從文化上來論述,conventional 是此種從習俗上,在交叉的領域二者意思可以互換。
1、traditional和conventional在英語中的區別主要體現在它們的含義和用法上。含義區別:Conventional:通常指社會普遍接受或認為是常規、標準的做法。這些行為可能在現代社會中廣泛存在,但并不一定源于悠久的歷史傳統。
2、英語中,traditional和conventional的主要區別在于它們的語義側重點。Traditional側重于歷史和文化傳承的意義。它強調某種做法、信仰或事物經過時間的洗禮,被歷代沿襲或認為符合傳統的觀點或習俗。這個詞常帶有一種悠久的文化和歷史的連續性。
3、英語中的traditional和conventional雖然都與傳統相關,但它們的含義和用法有著微妙的區別。Conventional通常指社會普遍接受或認為是常規、標準的做法,這些行為可能在現代社會中廣泛存在,但并不一定源于悠久的歷史傳統。
4、盡管“traditional”和“conventional”在應用時有時難以區分,但“traditional”常強調歷史和文化背景,而“conventional”強調普遍性和常規性。“Routine”強調的是“日常性”,指的是作為工作或過程正常部分的活動,如“routine blood test”表示常規血液檢測。其中文對應詞有“例行”。
5、conventional和traditional的主要區別在于它們的用法和語境。詞義區別 traditional:強調的是長期以來的習俗、信仰、文化或方法,涉及到一種歷史的、繼承下來的、世代相傳的事物。conventional:則更多地指的是因習慣、社會規范或慣例而形成的做法或觀念,強調的是一種社會公認的、習以為常的模式或規則。
traditional、conventional、routine 和 regular的鑒別如下traditional:traditional:強調歷史悠久性。指某事物自古以來或長時間沿襲下來traditional,具有深厚的歷史和文化背景。
“Conventional”與“Routine”在實際應用中有時難以明確區分,但“Conventional”通常強調“常規性”和“普遍性”,而“Routine”則強調“日常性”。理解這些細微的差別對于準確表達至關重要。
- usual routine:通常的日常活動 - beyond the usual:超出尋常范圍 - usual practice:通常做法 詞義解析:usual是一個形容詞,表示通常的、慣常的、常見的。它用于描述符合預期、常見、習慣或一般規則的情況、事物或行為。
1、conventional和traditional的主要區別在于它們的用法和語境。詞義區別 traditional:強調的是長期以來的習俗、信仰、文化或方法,涉及到一種歷史的、繼承下來的、世代相傳的事物。
2、區別如下:作為傳統的意思不完全相同 traditional 傳統的(歷史悠久,流傳下來的一種習慣或習俗,有時候也表示一般的,常規的這層意思);慣例的。conventional 表示傳統的(含守舊的這意思,表示不愿意革新的);常規的,約定的,習慣的,常用的。
3、conventional的詞義要比traditional豐富,traditional詞義貼近從文化上來論述,conventional 是此種從習俗上,在交叉的領域二者意思可以互換。



